A Short Analysis of Isaac Rosenberg’s ‘Break of Day in the Trenches’

Interesting Literature

A summary of a classic war poem

‘Break of Day in the Trenches’ is by one of the First World War’s leading war poets, Isaac Rosenberg (1890-1918). The poem might be analysed as war poetry’s answer to John Donne’s ‘The Flea’ – because the rat which is so friendly towards the English poet will also cross No Man’s Land and make friends with the German enemy. The rat, that ubiquitous feature of WWI imagery, here acts as a reminder of the English and Germans’ common humanity, even in times of war.

Break of Day in the Trenches

The darkness crumbles away.
It is the same old druid Time as ever,
Only a live thing leaps my hand,
A queer sardonic rat,
As I pull the parapet’s poppy
To stick behind my ear.
Droll rat, they would shoot you if they knew
Your cosmopolitan sympathies.

Ver o post original 707 mais palavras

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.