Snowbound~by Paul Lenzi — OUR POETRY CORNER

Snowbound Image from pinterest.com an apparent purification serene and pristine soft illusions of sinless ground a gleaming cold interlude placid still setting in blue-tinted glow-light of three winter moons between seasons of signs left by waxing and waning ambitions who vied in more ruthless arenas of summer but here and for now beneath […]

via Snowbound~by Paul Lenzi — OUR POETRY CORNER

Vox Populi~by Paul Lenzi — OUR POETRY CORNER

Vox Populi “Bird’s Hell” by Max Beckmann democracy dwells in your decibels live your citizenship loudly give your unrestrained voice to indictments of tyranny ring your bell-clapper tongue in harangue of injustice yell your dissatisfaction into fourth estate ears or succumb to a silent entombment by quiet collapse From my book City […]

via Vox Populi~by Paul Lenzi — OUR POETRY CORNER

Candy Kisses~by Fred Tunks‎ — OUR POETRY CORNER

Candy Kisses She gives me sugar coated candy kisses and I really think it’s swell She brings a smile onto my face and everyone can tell They can see what’s going on And I get up before the dawn But that’s a smile not a yawn She brings me suger coated candy kisses […]

via Candy Kisses~by Fred Tunks‎ — OUR POETRY CORNER

O tempo existe… — ARTECULTURA

O TEMPO EXISTE Existe um tempo que sequer sentimos, existe um tempo que sequer pensou-se, Existe um tempo que o tempo não trouxe, existe um tempo que sequer medimos. Existe mais: um tempo em que sorrimos, diferente do tempo em que chorou-se, e um tempo neutro: nem amaro ou doce. Tempos alheios, nem sequer são […]

via O tempo existe… — ARTECULTURA

La hipocresía del Task force. Por Iroel Sánchez — La pupila insomne

Como mismo considero un legítimo derecho expresar con máxima libertad cualquier desacuerdo o discrepancia hacia el funcionamiento de nuestras instituciones, desprecio profundamente el oportunismo de la maquinaria mediática construida y financiada por adversarios de lo que nuestros héroes han defendido y defienden

via La hipocresía del Task force. Por Iroel Sánchez — La pupila insomne

Boteco estoniano — Boteco Escola

Quando inaugurei este Boteco, minha amiga Ana Scatena enviou esclarecimento quanto à origem da palavra. Boteco vem de apotheke, termo grego que designava armazéns do porto do Pireu. Apotheke virou bodega, virou boteco, virou botequim. Em muitos idiomas, apotheke é farmácia. Na foto que trago para cá, feita por uma amiga de Facebook, pode-se ver […]

via Boteco estoniano — Boteco Escola